月祈日記帳

2008年3月24日(月) 22:10

まめ天狗よりお電話です

この間「言いまつがい」の本を見つけたので、また読んでみました。
やっぱり「松竹梅のツルです」が好きです。あと、マーケティング部から電話を間違えて、「まめ天狗」。 妖怪?(笑)
でも、「言いまつがい」より「ボビーだと思います。」の方が、面白いですよ。「あつめまして(※初めまして)ボビーと思います。」


さて、ワタクシ佐咲よーすけは、英語が苦手です。
学生時代に、Wから始まる単語が分からなくて、辞書をひいたら「White」だったことがあります。 ※White 意味:白 
さてそんな私ですが今日、「冷えピタ」を英訳しなければならない機会がありました。冷えピタ。商品名だということは分かりますが、一般名称が分かっても(冷却シート?)なんと訳せばいいのか分かりません。英和/和英辞典があるわけでもないので、絶対違うと思いながら、

Cool seat

と書きました。シートが座席になってるよ、アナタ(笑)
さっき調べたら冷えピタは、一般的には「冷却ジェルシート」なので、

Cooling Gel Sheet

だそうです。
ちなみに私は仕事場で↑の英語を考えている時、
「ゲームセンターCXが、外国の動画サイトで字幕付きで流れていて、それを見ているなら、絶対覚えているのになぁ」
と思っていました(笑)

私は現在、手でタグを打ってサイトを作っているんですけど、英語が苦手なので、綴りを間違っていることが多いです。
画像のサイズ指定は、height(高さ)とwidth(幅)ですけど、それを

weight

と、ナチュラルに書いていたことがあります。それは、重さです(笑)

英語ができないのって、恥ずかしいなー。しかし今から英語を勉強するほど、向上心がありません。せめてタグを間違えないようにしましょう。

written by lovebishop [日常] [この記事のURL] [コメントを書く] [コメント()] [TB()]

この記事へのトラックバックPingURL

Comments

TrackBacks

月祈日記帳

MySketch 2.7.2 written by 夕雨